Skip to main content
Meet the StaffUncategorized

Meet Ryan, Our Translation Coordinator!

By August 22, 2021No Comments

Welcome to another week of our Meet Your Staff Monday Series, where we’ll be highlighting the different members of our team and letting you get an inside look at some of the wonderful people who help further the mission of the Institute!

Today we’re speaking to Ryan, our Translation Coordinator!


Please state your name and the position you hold at the Institute. 

My name is Ryan Green and I’m the Translation Coordinator at IIBuff 


What is your favorite activity to do outside of work? 

Outside of work I enjoy playing the guitar. I started playing a year ago, mainly out of boredom brought on by Covid lockdowns. While I play a few different genres, I discovered a love for Brazilian-style guitar, which is what I have been focusing on. 


What is your favorite local immigrant/ refugee/survivor-run restaurant or business? 

I like Lin’s Restaurant in Riverside. 


How long have you been working at IIB? 

I’ve been working at IIB since May 2021. 


Can you tell us a bit about your position and/ or department? 

As Translation Coordinator, I take documents for translation and send them to translators. I take phone calls from clients, draw up quotes, and am the point of contact between our clients and our translators. After I get translations back, I usually work on formatting and correcting the documents so that all the information, such as figures, names, and other features of the original document match up on the translation. I also fix any spelling errors, grammatical mistakes, or information that is inconsistent with the original document. In addition to this, I have been working on preparing training sessions for our translators. 


What is one way you/ your department has worked through the pandemic to continue your services? 

When I began working here I worked partially at home. We are able to take calls from anywhere and we have access to our servers from home. This was difficult for my department specifically since we deal with a lot of paper and we have to meet clients who need to drop off documents or pick up translations. Now I work entirely at the office. 


What is one thing you’d like our community to know about refugee/survivor populations? 

While I don’t work directly with refugees or survivors, I would say that everyone has an interesting story. It is worth listening to their stories and getting to know where they came from and interesting facts about them. 


What is one thing the community can do to help further your work or our mission? 

Donate your time, your money! Come to our events! Anything is a great help to us and our mission! 


Is there anything else you’d like to share?  

I am very excited to be working at IIB! Everyone I have met so far has been nice. I enjoy not only working in the field of translation and working with everyone in my department, but it is also great to be supporting an organization that does a lot for our community.